Die Zugbegleiterin<br />
erklärt auf Englisch,<br />
dass das Ticket nicht<br />
gültig ist und sagt<br />
„Your ticket is not guilty.“

Kommentare

I break together...

Ich würde ja jetzt lästern, aber mein gesprochenes Englisch ist leider keinen Deut besser. 😅

Das sind Leute, die bestellen ihr Ticket auch mit: I become a ticket.^^

Freedom for the Ticket!!!

Hola the forest fairy. My English is also not the yellow from the egg. But my N. is one wall free.

Da sollten wir nicht vergessen, dass in Deutschland deutsch gesprochen wird. Im hier vorliegenden Fall versucht eine Zugbegleiterin einem englischsprachigen Fahrgast, der sicher nix anderes kann als englisch, zu erklären, dass sein Ticket nicht gültig ist. Das ist sehr kundenfreundlich. In UK/US würde sich niemand die Mühe machen, dies einem Fahrgast auf Deutsch zu erklären. Liebe Zugbegleiter, Ihr macht einen tollen Job.

But the Deutsche Bahn is,weil always too spät…

I only understand train station

I swear my ticket is innocent... oder so...

I break together

Da hatte das Ticket ja nochmal Glück

Ganz schrecklich, wenn jemand dessen Muttersprache nicht englisch ist, etwas falsches sagt.... typisch deutsch... kein Amerikaner oder Engländer oder sonstiger englische Muttersprachler würde darüber lachen oder Witze machen

Ich bin nachm duschen auch immer soo glade🤣

Sänk ju vor träwelling wiss Deutsche Bahn. Batt, wenn se Ticket ist unschuldig, it känn bie gültig…

Könnte ich sein 🤣🤣

Hätte von mir kommen können 🤣

Das ist mir in London mal im Eifer des Gefechts passiert und der Verkäufer war so irritiert, weil wir uns vorher gut unterhalten hatten, dass er nur lachend: „You don‘t want your ticket to be in prison.“ herausbrachte. 😅 An alle Besserwisser: Sowas passiert durchaus auch, wenn man richtig gut Englisch spricht. 😬

Sponge over 🤷🏻‍♀️

Ihr Englisch is Not the yellow from the egg

Könnte von mir sein… 😵‍💫🤔😂

I become a beefsteak 😅

Beste ist immer noch: when you me going on the nervs, i put you in a gullideckel and you come never back to the tageslicht 😂

And now i make me menothing younothing out of the dust

Free the ticket 😆😆

Sie wollte damit nur ausdrücken, dass das Ticket nicht schuldig ist das die Bahn mal wieder verspätet ist.

You have to let the church in the village

Later this evening he becomes a Schnitzel

Immerhin versuchen wir in Deutschland den Kunden in allen erdenklichen Sprachen zu helfen....wäre im Ausland für die deutschen nicht der Fall.

Recht hat sie! Was kann denn auch das Ticket dafür??? 🤪🤪

Im Sinne der Anklage👆

Guilty until proof of innocence! -„Gültig bis es keinen Sinn mehr macht!“

So I‘m glad my ticket isn’t a bad ticket..

My lovely Mister singingclub, ein gutes Englisch ist das 🙈🤣

Ich hab mal in London ein Muffin gekauft und die Verkäuferin fragte mich, ob ich Schoko oder Blaubeere möchte. Im ersten Impuls hab ich dann geantwortet: „it‘s eagle“ … 🫣🤪😂😂

I can drink my beer in one train 🍺😂😂😂

She doesn't have all cups in her cupboard 😂. Only the ticket is guilty, so it's not his fault!

Das klingt nach Höchststrafe.

So it is ein unschuldiges Ticket 😇😆

I think I spider.

My hair stands to mountain

In Deutschland gilt erstmal die Ungültigkeitsvermutung!

Hätte ich auch gesagt🤣

How many Watch it is?

Es ist schon lustig. Man sollte auch ein wenig über sich selbst lachen können. Niemand ist perfekt 😉

I think, with the Zugbegleiterin is not good cherry eating 🥴

Soooooo I'm free to go on then? 😅

Ein Fall für Z. Justice

I think i spider...

😂😂😂 Ich musste direkt an: „Onion Rings- Zwiebel ruft an „ denken 😂😂😂

Erinnert mich an den jungen Deutschen, der im Supermarkt in Prag versehentlich etwas verschüttete, und den Kassierer dann fragte: "Do you have something to wish??" 🤣🤣

What a luck I speak english very well but es geht halt nit so schnell

Her english is under all pig! 😅😅😅🙈🙈🙈

My Englisch is under the pig.

I Think i Spider 🙈hammer

Geil, hätte ich sein können 😅

I think I Spider 😂

Im Vorstellungsgespräch hätte sie als Antwort bekommen: Wir melden uns...

Das Ticket kann ja auch nichts dafür.

My english is not the yellow from the egg 🤣👌

Schuldig in Sinne der Unterrichtsteilnahme

I would like to become a beef steak. "Tower, please call me a fuel truck." "A., you are a fuel truck."

I think I spider!

Der nächste Satz lautete: You are valid.

B. Kopflos so und nu sagsch mir mal ohne zu gockeln was guilty auf deutsch heißen tut? ?

That’s not even a thing…. I really don wanna write much, i deal with them daily and the English part is the best … sometimes I hide not to hear the conversations !!!!

If I miss the train, because the ticket don’t come out of the automatic, it is the ticket, which is guilty

Oh, this ticket-inhaver is no lucky mushroom

U. Hanke ????ich würde glaub ich lachen, würde man mir das sagen

Great, so the ticket is free 😂

IT goes between an ear of needle

I think i spider😂😂

N. Müsli sollen wir die Zugbegleiterin mal fragen, ob sie bei uns anfangen möchte? Die Englischkenntnisse wären perfekt ??

Glück gehabt... das Ticket Aber der Spruch könnte auch von mir gekommen sein

mei englisch is not the yellow from the egg.... but ei am heavy on wire! that pull s you the shoes out

I make me me nothing you nothing out of the dust 😏

Wie sagt man in Jura so schön? "In dubio pro tessera (reo)" 😜

I understand only trainstation ....😂😂🤷‍♀️

That happens, when you drink too much Huntingmaster to the earlypiece!

This english is firste sahne

F. F. hahahahahahaha

Z. ? Ich musste direkt an dich denken. ???

With me ist not good cherrys eat

I Think it Equal goes los

I speak english we the yellow from the egg 😁

When you‘re innocent 😂😂😂

…and you are not valid!

Soll heißen: Selber schuld! 🥳

My near perfect english makes me so fast nobody after 🤪

I get a circle run together break

Enno Loma hast du das mal nicht gesagt?😅

My dear mister choral club

I think i Spider !!!! 🤣🤣

Ja, an ihrem flüssigen Englisch sollten einige Zugbegleiter*innen wirklich arbeiten. Das ist manchmal mehr als holprig. Und JA, soviel kann man erwarten. Ich spreche explizit nicht von W.ösisch oder Spanisch. Obwohl das in einem Umfeld wie Zügen auch erwartbar wäre. Siehe die ASTREINE Aussprache der Zugbegleiter grenzüberschreitender Züge nach BeNeLux.

But how do i become a Ticket...? 😅

My lovely Mr. Singingclub.....with her is not good cherry eating

Thank you for deutsche Bahn

Very good Oxford english 🤣🤣🤣

your ticket is under arrest, it has the right to remain silent...

My lovely mister singingclub ^^

I break together

Your english is not the yellow of the egg. 😆

C. Sperling ? das versteh sogar ich

I think, me kick a horse …

I think i stay in the Forrest 😱

And all of you are hardly welcome.

sänk ju vor träwäling deutsche bahn

I think my pig whistles

ihr ticket ist schuldig im sinne der anklage 🙂

I‘m verstehen Englisch very well, but ich spreche nicht so schnell.

Made My Day

Jetzt anmelden um zu kommentieren