Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklärst du
dich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Mehr
Infos
Prinzipiell ist beides richtig, aber eben nicht im Zusammenhang damit, dass er zurück kommen will. Da wird es eben zusammen geschrieben. Auseinander geschrieben wird es, wenn es nochmals geschieht
Er ist ja kein echter vollsynthetischer Roboter da Haut und Fleisch organisch sind ist er eher ein "inverse" Cyborg. Und diese organische Hülle altert eben.
Stimmt, A. Bonkaß. So ist das halt, wenn sich alle auf verschandelte deutsche Synchros spezialisiert haben ^^ aber ein Dictionary, hatte keiner zur Hand anscheinend ^^
Es ist nicht falsch Synchronisiert. Man kann "I’ll be back" sowohl mit "Ich komme wieder" als auch mit "ich werde wieder kommen" übersetzen.
Aber da es im Film mit "Ich komme wieder" übersetzt wird, ist das ein fail
Dann hätte man lieber beim Original "I’ll be back" bleiben sollen ?
A. Janke es gibt mehrere Übersetzungen für diesen Satz. Genau so kann man das auch mit "Ich komme zurück" oder "Ich werde zurück kommen" übersetzen. Aber darum geht es ja nicht. Sondern darum, dass es falsch zitiert wurde
Yksuanja
Bei aller Liebe, aber es heißt: „I‘ll be back!“ D. andere klingt einfach falsch.....
17
Nekftayl
oder "ich komme wieder" aber "ich werde wiederkommen" ist so derbe daneben, da fallen mir die Ohren ab, wenn ich das höre
3
Emmesand
Futur l oder Konjunktiv Futur l Wie habe ich es damals gehasst ? obwohl mir der Konjunktiv damals ein sehr gut in der Deutscharbeit beschert hatte ?
2
Eknasand
Taylor Geffken und warum? Ist doch auch nur eine zeitform wie jede andere auch
0
Eknasand
U. Klemme habe es auch gehasst, finde es allerdings erschreckend wie viele Leute der Meinung sind, dass es diese grammatikform gar nicht gibt ?
0
Ekrathom
8
Zrawjuli
Das war doch ein E-Hummer. Also alles takko und Gretchen lächelt.
3
Acoltomm
Das die Bilder total aus dem Zusammenhang gerissen sind ist egal oder? Benutzt mal google: Kreisel Hummer Schwarzenegger ?
2
Relgstef
D. Starke inwiefern passt das jetzt?
1
Ekrathom
L. Vogler steht Terminator auf dem Auto. Geil oder?
0
Reg h ol
"wieder kommen"? Oder nicht doch lieber "wiederkommen"? :-D
8
Dlefbian
H OL Ger, war auch mein erster Gedanke ?
0
Eknasand
Prinzipiell ist beides richtig, aber eben nicht im Zusammenhang damit, dass er zurück kommen will. Da wird es eben zusammen geschrieben. Auseinander geschrieben wird es, wenn es nochmals geschieht
0
Negntanj
H OL Ger boah danke... Ich hatte mich schon gefragt, ob es niemandem auffällt... ??
0
Reg h ol
So wie es auch sowohl "zusammenkommen" als auch "zusammen kommen" gibt. ;-)
0
Ihitmirk
"Ich werde wieder kommen"...you had ONE job, Made my Day ?
7
Nekftayl
R. R. Järmann der Spruch heißt "Ich komme wieder"
3
Brokmaxi
Es ist ein Wort und verändert den Sinn der Aussage??
1
Nnamcaro
Wo ist das problem?
0
Nnamcaro
Äh... nö. Im englischen original "I'l be back".... also "ich werde wieder kommen".
0
Eknasand
L. L. Järmann äh nö.. eher "ich werde zurück sein"
0
Nrohtama
Äh nö habt ihr Probleme ???
0
Gnirchri
R. Hamilton ? freu mich auf den neuen Film mit ihr :)
4
Rethgabr
Er sagt aber im Film: "Ich komme wieder."
4
ßaknjohn
Im original (Englisch) I'll be back und das heißt ich werde wieder kommen..
1
Nekftayl
B. Bonkaß welches so übersetzt echt dumm klingt
1
Leztdavi
Q. Bonkaß übersetzt heißt es "ich werde zurück sein" "i'll coming back" heißt "ich werde wieder kommen". Wenn schon Klugscheißen, dann bitte richtig.
1
Elk rob
Was nur los bei euch TOP Fans???????????????
0
ßaknjohn
Ich werde zurück sein xD is klar wie du übersetzt alter... Weil man im englischen auch alles einzeln übersetzt is auch klar ??
0
ßaknjohn
Und wenn man so übersetzt wie du dann bitte again und nicht back xD
0
Eknasand
Oder einfach "ich werde zurückkommen"
0
Leztdavi
Z. Bonkaß again? Vlt solltest Du "again" die Schulbank in einem Englisch Kurs besuchen?????
0
Leztdavi
Aber ist halt einfacher, den Versuch, wen anderes als Dumm dastehen zu lassen, anstatt seinen Fehler einzugestehen ?????
0
Illachri
Wie kann ein Roboter altern?
4
Om nmare
N. Wismec wollte ich auch gerad sagen, also manche gucken Filme wohl echt nur halb ?
3
Roirandr
Die künstlich erzeugte Haut die über das Exoskelett gespannt ist, altert ganz normal.
2
Cemssven
lebendes (alterndes) Gewebe über einem metallischen Endoskelett^^?
1
Rentphil
I. G. Walli dann hast wohl ned alle Teile gesehen.
0
Anomra m
F. G. Walli das habe ich mich beim Trailer auch gefragt....aber die Antwort steckt sicher im Film ..
0
Znammorp
Metall rostet nunmal
0
Nw nfabi
"Maschine" hätte auch gepasst xD
0
Reltmich
Er ist ja kein echter vollsynthetischer Roboter da Haut und Fleisch organisch sind ist er eher ein "inverse" Cyborg. Und diese organische Hülle altert eben.
0
Zlohtobi
Naja... Wenn man bedenkt das die "Oberfläche" organisches Material ist, macht die Alterung einen Sinn... Rein zu Tarnungszwecken
0
Dlefdore
schönes paar immernoch
3
Nnamcaro
Ich komme auch wieder..... ins kino. Für linda hamilton auf jeden fall!!! ?
3
Renhpatr
Versprochen ist versprochen ? vom Turboman zum Terminator
3
Regrmari
Schaue ich mir definitiv im P. an. Hoffe, er kommt auch in 2D
3
Kcorjere
Vor dem rave und nach dem rave?
1
Nnammich
Ich komme wieder Terminator - hat einen multiplen Orgasmus
1
Cevodavi
Wer hat auf von dem neuen Terminator Film gehört... ?
1
Nevoflor
P. Janovec und das absolut alles verändert wird...
0
Tknubrit
ill be back!
1
Eg kdomi
"Ich werde wieder kommen" ... ???????????????
1
ßaknjohn
Im original (Englisch) I'll be back und das heißt ich werde wieder kommen ?????
2
Rediute
K. Ge Genau mein Gedanke!!
0
Gnirchri
Stimmt, A. Bonkaß. So ist das halt, wenn sich alle auf verschandelte deutsche Synchros spezialisiert haben ^^ aber ein Dictionary, hatte keiner zur Hand anscheinend ^^
0
Nnamcaro
Im englischen original ist das so. Was ist das problem?
0
Eg kdomi
P. Bonkaß ach sach bloß ?? Ändert aber nichts daran, dass es falsch zitiert ist, du Schlaumeier ?????
0
ßaknjohn
Eher falsch synchronisiert ?????
0
Esorjero
Es ist nicht falsch Synchronisiert. Man kann "I’ll be back" sowohl mit "Ich komme wieder" als auch mit "ich werde wieder kommen" übersetzen. Aber da es im Film mit "Ich komme wieder" übersetzt wird, ist das ein fail Dann hätte man lieber beim Original "I’ll be back" bleiben sollen ?
0
Eg kdomi
Das scheint zu hoch für ihn zu sein... aber egal. Für solche Diskussionen ist mir meine Zeit zu schade
0
Esorjero
A. Janke es gibt mehrere Übersetzungen für diesen Satz. Genau so kann man das auch mit "Ich komme zurück" oder "Ich werde zurück kommen" übersetzen. Aber darum geht es ja nicht. Sondern darum, dass es falsch zitiert wurde
0
Sinobenn
1
Regrmela
Grammatikalisch betrachtet...ein ganz neues Genre ?
1
Eknasand
B. Berger na aua... grammatikalisch gesehen ist es vollkommen korrekt.. zeitformen beachten.. Futur 1
0
Regrmela
@S.J. Aua? Korrekt? Beachten? Ich erwähne doch gar keinen Fehler ?! ?
0
Nuljkrzy
Der beste.... ??
1
Deirroma
früher hat sie noch bei dem satz gegrinst ??
1
Nnamstev
Da sieht Mann.Keine Panik. Such dir ne Partnerin die Kochen kann. Die jungen Hüpfer haben es nicht drauf, aber wenn sind die austauschbar.
1
Rebumi j
Der Haaransatz ist gleich geblieben...?
1
Drahanja
1
Renumert
Sage ich auch nach der ersten Runde ??
1
Reiechri
1
Luk hüsi
1
Zremerik
1
Kilrcan
????
1
Kerujuli
Er sagt auf Deutsch: Ich komme wieder.
1
Yezcalex
He's hot??
0
Nhükruve
Great!
0
Keraklau
?
0
Niveoliv
0
Nnambirg
I'll be back???
0
Edueralp
Y.??
0
Hzalizza
geil ich würde mich so freuen ?
0
Retsheis
0
Esahberi
D. Scharfenberg, du mit deinem "bin gleich da" ????
0
Nosrbran
Xoxo
0
Llebmark
D. is numero uno
0
Seogdomi
der muss noch sehr oft kommen ... egal ob in fleisch und blut oder digital und metall
0
Emiekehr
Sind aber ganz schön alt geworden.. Oh man oh man.. Dachte als Schauspieler lebt man ewig..
0
Emiekehr
I. Bach ich habe vor ewig zu leben..
1
Hcabjenn
Kehrt Leime du wirst auch nicht jünger!
0
Nehcmari
0
Vutirote
0
Rehcbjör
Hasta la vista, bäbä!
0
Leuamarc
Die wird terminiert ?
0
Hcilsara
Das wäre so toll
0
Amitclau
Geil
0
Reßider
*wiederkommen
0
Ginöuwe
0
Dlefjürg
So isses es
0
Regrmike
Ist das die vonderlein??
0
Jetzt anmelden um zu kommentieren